keskiviikko 10. joulukuuta 2008

Mieskauneus Bollywoodissa

Yksi ensimmäisistä asioista, johon olen kiinnittänyt Bollywood-elokuvissa huomion, on mieskauneuden vai pitäisikö sanoa komeuden esilletulo. Monet miesnäyttelijät Bollywoodissa esiintyvät paidatta ja usein esittelevät lihaksiaan ja vartaloaan katsojille. Heidät kuvataan seksiobjekteina, halun kohteina.

John Abraham

Shahrukh Khan

Salman Khan

Akshey Kumar


Yleensähän länsimaalainen näkee tällaista tapahtuvan naisten osalta Hollywood-filmeissä, kun taas miehet pitävät vaatteensa visusti päällä. On suorastaan kiehtovaa, kuinka Intiassa asetelma on päinvastainen. Vanhemmissa elokuvissa naiskauneutta tuotiin esille ns. märkäsari kohtauksissa, jossa nainen sariin pukeutuneena tanssii ja iloitsee vesisateessa. Näin hänen muotonsa piirtyvät esille kankaan läpi. Nykyelokuvissahan naisetkin jo pukeutuvat minihameisiin ja uimapukuihin, mutta edelleen naisen alastomuuden esittely on tabu. Nainenhan on ennen kaikkea äiti, vaimo ja sisar.

Tässä ihana musikaalikohtaus elokuvasta Namak Halaal (Aaj Rapat). Smita Patil ja Amitabh Bachchan iloitsevat vesisateessa. Yksi lempimusikaalikohtauksistani. :)

video


Bollywoodissa on muutamia näyttelijättäriä, joita pidetään nimenomaan seksikkäiden kohtausten näyttelijöinä. He esiintyvät usein viettelijättären roolissa tai tekevät cameon musikaalikohtaukseen. Näitä musikaalikohtauksia kutsutaan usein Mujra-musikaalikohtauksiksi. Mujra tarkoittaa käsiliikettä. Nimi viittaa Kathak -tanssiin, jota tanssittiin muslimien hoveissa. Tanssijat olivat usein kurtisaaneja. Tämä perinne on omaksuttu Bollywood-elokuviin. Kohtaus voi sijoittua niin yökerhoon kuin bordelliin, se voi olla autenttista Kathak-tanssia tai siihen viittaavaa.

Tässä musikaalikohtaus elokuvasta Shaadi Se Pehle. Kohtauksessa Mallika Sherawat yrittää vietellä Akshaye Khannan. Valitsin tämän klipin Mallikan takia, joka tunnetaan rohkeista kohtauksistaan. Kuulin huhun, että hänelle olisi tarjottu mahdollisuutta päästä Playboy-lehteen. Sinänsä mielenkiintoista klipissä on se, että länsimaalaiset esiintyvät paljastavimmissa vaatteissa. Jälleen kerran osoitetaan, että länsimaalaiset naiset ovat kevytkenkäisiä, joita saa tirkistellä rauhassa.

video

Sensuurin merkitys intialaiselle elokuvalle on valtava. Jokaisen elokuvan on saatava sikäläiseltä elokuvatarkastamolta hyväksyntä, mikä merkitsee sitä, että ohjaajat joutuvat miettimään tarkoin mitä saavat näyttää elokuvissa. Tämän takia elokuvantekijät ovat joutuneet keksimään hyväksyttyjä tapoja tuoda elokuviinsa allegorisia viittauksia mm. rakastelemiselle. Sensuurin kiertämisen vuoksi Bollywood-elokuvat ovat usein monimerkityksellisiä. Helpoksi ratkaisuksi on todettu musikaalikohtaukset, niiden eskapistisen luonteensa vuoksi. Tämän vuoksi musikaalikohtaukset eroavat usein itse elokuvasta rohkeudellaan. Niissä voidaan kuherrella ja näyttää hyvän maun rajoissa paljasta pintaa, mitä muuten elokuvassa ei voisi näyttää.

Tässä iki-ihana Choli Ke Peeche Khal Nayak-elokuvasta. Hurmaava Madhuri Dixit tanssii rikollisjoukolle, pääkonnana Sanjay Dutt. Musikaalikohtaus kohautti aikanaan katsojia ja hurmaa vielä tänä päivänäkin katsojia.

Yleensä kaikki vihjailevuus piilotetaan lyriikoihin, vaikka kyllä tässäkin videossa rohkeita lantion notkautuksia löytyy.. Kannattaa ensin lukaista lyriikat ja sitten katsoa itse video. Kappaleen nimi siis on: Mitä on paitasi alla?

What is behind your blouse (choli) ? What is below your scarf (chunari)?

My heart (dil) is there , I will give it to my lover (yar).

Thousands are mad for you , and have been for a long time

But still I havent found the one I want , not in this town what can I do?
My skirt (lehnga) is made of silk (resham) , and it is expensive
I lift it when I walk and pull my veil down over my head
What more can I do for modesty , oh God ?

Save this woman , hide(give) her in ( a place) your heart

Men are after me ,some pull me here and some there ,what shall I do ?
Marry me , make me a bride
I dont want to be a second wife or nun (jogan)

What should the girl (ladki) be like , what should be the boy be like?

girl like me , boy like you, then we can really enjoy the joys of love.

Become a drum of the drummer , become an ankle bracelet (ghungroo) of the ankle(payal) , bow to me , become my slave .you may be a king but I dont give a damn ! (throws his money back)

I am young and I am looking for someone
Boy of my dreams come back soon , I sleep with my door open

What good is a king (shows playing card) without a queen , what good is a queen without a king ?
You know what you want , I know what I want !
I am dedicating my youth to you , are you game ?

Lyriikan löysin täältä.

video

Palatessani miehiin ja mieskauneuteen.. Olen huomannut, että samanlainen jako miesten ja naisten rooleissa näkyy myös mainoksissa. Naiset esiintyvät harvoin avoimesti seksiymboleina, kun taas miehillä se on luontevaa. Näin siis miehiä katsoessa näkee enemmän paljasta pintaa ja lihasten esittelyä, kun taas naisten rooleissa korostetaan kauneutta ja tyttömäisyyttä, joskus jopa puhtautta ja viattomuutta.

Hrithik Roshan saippua-mainoksessa:

video

John Abrahamilla on tunnusomaista esitellä ylävartalonsa lihaksia. Näin siis Samsungin mainoksessa:

video

Kareena Kapoor pitää ihonsa kunnossa:

video

Jumalainen Aishwarya Rai Bachchan mainostaa timantteja:

video

Voiko shampoota mainostaa näin viettelevästi? Tosielämän pariskunta John Abraham ja Bipasha Basu tunnetaan rohkeista elokuvista. Näin ollen Bipashan rooli mainoksessa voi olla viettelevä.

video


Lopuksi pisteenä i:n päällä Dard-E-Disco Om Shanti Om -elokuvasta. Tässä parodisoivassa musikaalikohtauksessa Shahrukh Khan on tietoisesti ottanut "dream girlin" aseman. On hyvin tyypillistä tehdä elokuvaan yksi fantasia- tai mujra musikaalikohtaus, jossa nainen tanssii viettelevästi katsojille/mies joukolle. Tällä tavoin pyritään keräämään mahdollisimman paljon yleisöä. Esimerkiksi Madhuri Dixitin Choli Ke Peeche -kohtaus kuuluu juurikin tähän lajityyppiin. Tällä kertaa Om Shanti Om -elokuvantekijät ovat päättäneet viedä lajityypin äärimmilleen, luultavasti pienenä protestina tällaisille musikaalikohtauksille.

Juuri ennen tätä kohtausta, Shahrukhin esittämä supertähti keksii ratkaisun, jolla saadaan vedettyä yleisö teattereihin katsomaan vakavaa taide-elokuvaa. Tekeillä oleva elokuva on traaginen kertomus miehestä, joka on kuuro, mykkä ja sokea. Hän on täynnä tuskaa ja surua, mikä tuodaan esille tällä tavoin:

video

Mikään ei ole mahdotonta musikaalikohtauksissa. Kuuro, mykkä, sokea mies voi laulaa ja tanssia sydämensä kyllyydestä "tuskan discossa". ;)

PÄIVITYS-KORJAUS 20.12.08

Otin selvää mitä sanojen mujra ja mudra takana piilee. Olin tähän asti jostain syystä kuvitellut, että edellä mainitut sanat ovat saman asian eri kirjoitusmuotoja ja että ne tarkoittaisivat käsiliikettä. Lisäksi huomasin lyhyehkön artikkelin Wikipediasta, jossa korjattiin vieläpä käsitykseni mujra-tanssin ja Kathak tanssin sukulaisuussuhteista.

Mujra on tarkoittaa tanssimuotoa, jota pohjois-intialaiset kurtisaanit esittivät. Ja kuten usein luullaan, se ei ottanut vaikutteita Kathak-tanssista, vaan päin vastoin. Näin korjataan siis tässä artikkelissa. Mudra tarkoittaa käsiliikettä.

10 kommenttia:

Kirjuri kirjoitti...

Informatiivista ja ajatuksia herättävää tekstiä. Jännää että asiat ovat näin kun kuitenkin kaikkein suurin katsojaryhmä ovat nuoret miehet!

Reetta kirjoitti...

Nimenomaan! Sitä itsekin olen pohtinut. Kulttuurikysymys, jota pohtisin mieluusti enemmänkin. :)

Anonyymi kirjoitti...

Meniköhän käsiliikkeiden osalta mudrat ja mujrat sekaisin..?

Reetta kirjoitti...

Olen käsittänyt että sana kirjoitetaan eri tavoin ja että nuo olisivat sen eri kirjoitusasuja. Mutta tokihan voin olla väärässä, koska en ole tanssin asiantuntija. :)

Shubh Suri kirjoitti...

Mielenkiintoiset ja omaperäiset tulkinnat Bollywoodin tämän hetken muoti-ilmiöistä. Olen iloinen, että nuorempi sukupolvi on innostunut Bollywoodista ja jatkaa sitä työtä, jonka aloitin jo 60- luvulla Suomen Yleisradiossa. Muuten, olen kertonut "Mehfil-e-Mujra"- ilmiöstä useissa ohjelmissani. Kyseinen termi tarkoittaa Urdunkielisen runon esittämistilaisuus( singing session), mikä usein pidettiin joko jonkun paikallisen rikkaan Nawabin palatsissa tai sitten paikallisen kurtisaanin tiloissa. Tämä pohjois-Intian muslimien kulttuuriin kuuluva perinne alkoi Mogulien aikana ja päättyi traagisesti v. 1857 kun Britit lopettivat sen verisesti Intian Urdunkielisen runouden ja Mujra-kulttuurin pääkaupungissa Lucknowssa. Nykyään Mujra-ilmiö elää ainoastaan Bollywood- elokuvissa, esim. Umrao Jaan( 1980 ja 2006), Mangal Pandey( 2005). Vanhoista elokuvista voin mainita esim. 60- luvulta "Chaudhvin ka Chand", "Pakeeza" ja myös "Mughal-e-Azam"( 1961 ja 2004 väreissä).

Reetta kirjoitti...

Kiitos kiehtovasta historian katsauksesta! On aina ilo lukea tekstejäsi. (Kuljen mm. suomi24 -palstalla Devika Ranin nimimerkillä.) :)

Olen nähnyt Chaudvin ka Chandia lukuunottamatta mainitsemasi elokuvat. Täytyy myöntää että olen kovin ihastunut näihin mujra-kohtauksiin niiden upean lyriikan ja tanssin takia. Valitettavasti tämäkin traditio on kuolemassa disco-humpan takia.

Reetta kirjoitti...

Korjaan virheeni samantein. Mujra on tanssi ja mudra on käsiliike. En kerennyt aikaisemmin tarkistamaan asiaa! Kiitos huomautuksesta!

UFOPOLI kirjoitti...

Hienoa, että terminologiaan tuli selvyys! Minua BW-tanssisanasto vaivaa usein, kun en osaa kieltä, minkä olen yleensä tottunut tekemään.

Reetta kirjoitti...

Pitäisi ottaa enemmän selvää ja opetella kieltä kunnolla. :)

Anuradha kirjoitti...

JESTAS! Noin juuri! :o)